CCS Mixtapes: Como uma música mexeu comigo.
É agora 4:20 da manhã (niiiiice) e eu estou aqui, bêbado, no dia do meu aniversário de 33 anos escutando “CCS” do Mixtapes (letra que está tatuada no meu corpo) no repeat por horas adentro. A pergunta que fica é, porquê?
Talvez esse texto não atenta as restritivas regras de SEO que o blog exige, ou que o engajamento das redes sociais exija. Eu estou falando de uma música, de uma banda independente, que nem sequer existe mais, num blog sobre cultura geek.
Mas eu criei esse blog para expor minhas ideias mais íntimas sobre como eu me sinto e o que leio na mídia que consumo. Se esse post causar o afundamento social desse blog, ou dessas redes sociais que eu uso para divunga-lo. Que assim seja.
Eis a música, a propósito:
CCS – Mixtapes: A tradução
Eu sei a limitação que é se falar em inglês nesse braziuzão onde se aprende o verbo ‘to be” por 8 anos no ensino público.
Por isso vou postar a letra e a tradução simultaneamente, e torcer que a tabela no word não colapse através da tradução que eu copiei e colei do google translate enquanto editei as partes que não faziam sentido. Vamos apenas torcer para que tudo dê certo.
TRADUÇÃO
I walked up to the hill where the sun was circles | Subi até a colina onde o sol fazia círculos |
I was stressed out | Eu estava estressado |
Passed the post office down High Street where we used to meet | Passei pelo correio na High Street, onde costumávamos nos encontrar |
Seven Mile changed substantially since I had moved away | Seven Mile mudou substancialmente desde que me mudei |
The new owners they cut down all the trees | Os novos proprietários cortaram todas as árvores |
I don’t realize how cynical that I can be | Eu não percebo o quão cínico posso ser |
I’m making changes to myself | Estou fazendo mudanças em mim mesmo |
I don’t always see the way I hurt you | Eu nem sempre vejo o jeito que te machuquei |
I hurt myself too, It’s unimaginable | Eu também me machuquei, é inimaginável |
Never thought that I’d become this reflection that I see | Nunca pensei que me tornaria esse reflexo que vejo |
And now I’m too late | E agora é muito tarde |
But at least you’ve moved on | Mas pelo menos você seguiu em frente |
It feels great to escape | É ótimo escapar |
I’m sure you know | Tenho certeza que você sabe |
I can’t sing without a memory that keeps me awake | Eu não posso cantar sem uma memória que me mantém acordado |
I’m doing better temporarily, temporarily | Estou melhor temporariamente, temporariamente |
The smell of gasoline | O cheiro de gasolina |
The backyard fire on your trampoline | O incêndio do quintal em seu trampolim |
The moody messages that I would leave on an answering machine | As mensagens melancólicas que eu deixaria na secretária eletrônica |
I never yell much | Eu nunca grito muito |
I’m not any better | Eu não sou melhor |
I just don’t really care | Eu simplesmente não me importo |
I’ve tried to make it up for years, I swear | Eu tentei compensar por anos, eu juro |
The neighbors stared when I was locked outside of your apartment | Os vizinhos encararam enquanto eu estava trancado do lado de fora do seu apartamento |
I thought they called the cops but they were smoking weed | Eu pensei que eles chamaram a polícia, mas eles estavam fumando maconha |
I thought I’d never make it out of here alive or not insane | Eu pensei que nunca sairia daqui vivo ou não insano |
It turns out that this is all I need | Acontece que isso é tudo que eu preciso |
Cause when I got out I was scared and lonely | Porque quando eu saí eu estava assustado e solitário |
I’ve been pushing through I’ve been staying up late | Eu tenho sido constrangido, eu tenho me mantido acordado até tarde |
Iin this quiet house | Nesta casa silenciosa |
It’s like a hospital with better TV | É como um hospital com TV melhor |
I never figured that the silence could be so ordinary | Eu nunca imaginei que o silêncio pudesse ser tão recorrente |
So come and take me home | Então venha e me leve para casa |
It’s better if I’m not around | É melhor se eu não estiver por perto |
And now I’m too late | E agora estou muito atrasado |
But at least you’ve moved on | Mas pelo menos você seguiu em frente |
It feels great to escape, I’m sure you know | É ótimo escapar, tenho certeza que você sabe |
I can’t sing without a memory that keeps me awake | Eu não posso cantar sem uma memória que me mantém acordado |
I’m doing better temporarily, temporarily, temporarily | Estou melhor temporariamente, temporariamente, temporariamente |
Por que CSS do Mixtapes é a melhor música já composta pela humanidade
Tá, talvez eu tenha exagerado no subtítulo. Mas nem você, nem o CEO do WordPress, nem o Mark Zuquembergue podem me provar o contrário.
Caso você, mesmo com a tradução em português, (eu já mencionei que eu dou aula de inglês? Vem de zap) não tenha sacado a letra. Aqui vai uma explicação.
Músicas de relacionamento podem construir experiências estéticas
A música fala principalmente em separação de relacionamento. Mas não é aquela separação em que cada parte dá as mãos e segue sua própria vida.
É aquela separação onde você se enxerga despido de sua própria personalidade. Você se vê desprendido de um relacionamento que você considerava mais parte de si próprio do que qualquer coisa que você construiu.
Mas a música não se trata de você ser um otário dependente de outra pessoa para saber quem você é, longe isso. A letra te ensina que, apesar de tudo, você é livre para construir sua própria personalidade.
Que apesar de tudo, apesar desse seu frágil mundo que você construiu baseado na experiência de duas décadas de vida. Que você viverá além disso, que você pode sobreviver a esse choque de realidade.
MELHOR ESTROFE MUSICAL JÁ ESCRITA (SAIO NA FACA COM QUEM PENSAR O CONTRÁRIO)
Minha parte FAVORITA da letra, que me significa tanto que eu tatuei na PORRA DO MEU CORPO, fala exatamente sobre isso.
Sobre como, ao aprender a lidar consigo mesmo sozinho. Naqueles momentos silenciosos da madrugada em que você se encontra sem ninguém pra compartilhar sua existência, seus medos, suas ansiedades. Você tem a si mesmo, que entende de si melhor que qualquer pessoa viva nesse planeta.
É sobre isso que eu interpreto o trecho tatuado em meu corpo: “Eu nunca imaginei que o silêncio pudesse ser tão recorrente”
Por mais que você encontre o barulho, o caos, a desordem da vida comum que chacoalha a sua pobre existência. No momento que você aprender a apreciar a sua própria existência, você aprenderá que o silêncio pode ser tão recorrente.
É sobre isso.
LINKS OBRIGATÓRIOS PARA QUE O SEO NÃO ME FODA:
A combinação perfeita de Simpsons e Vaporwave
https://historiadorgeek.com.br/index.php/2016/06/18/a-combinacao-perfeita-de-simpsons-e-vaporwave/
Conheça o gênero Brasil Lofi Hip Hop
https://historiadorgeek.com.br/index.php/2020/08/18/conheca-o-genero-brasil-lofi-hip-hop/